jueves, 13 de junio de 2013

PAMPA WANK’UMP QAMAQIMPI - LA LIEBRE Y LA ZORRA

PAMPA WANK’UMP QAMAQIMPI

Traducida por Reyna Condori Valencia - 2013

  kutix mä pampa  wank’ux  qachu qamaqir jiskt’äna: kunats sallqa sapxtamxa yatiyitasmati?,  chiqapunit  salqantawimapix atipjta?
-Jan yatitamasti, utajar jutam manq’ manq’añani sasaw qachu qamaqix jay säna.
Jan amuyasiri pampa  wank’uxa, jawillt’awirux iyaw sänwa. Ukatx sallqa qamaqin utapanx janiw kuna manq’as utjkänti jan ukax  manq’ax  jupapachpakixänwa. Ukhamax wank’ux jiwañap  yatisax sänwa. Jichhaw  jan   walt’awijatakix  ñanqha sutim  kawkit  jutatapx yatta. Janiw  atipjatawinakamatakiti  jan ukax  k’arintawitamanwa.
Masi, jan  salqantawijatasp ukax manq’at  jiwirista sasaw ch’ikhi  qachu qamaqix arst’asïna.

Thujwäñax jiwkatayiwa
Thijwasirix jiwañaruw puri.

LA LIEBRE Y LA ZORRA
ZAPATA, Everardo (N.T.año): “La liebre y la zorra”, fábulas de Esopo. Lima-Perú, Edic. Coquito, pág.32.

            Una liebre pregunto, en cierta ocasión, a la zorra: -¿podrías informarme si tienes  de verdad muchas ganancias de tus correrías y por qué te llaman astuta?
-Ya que no lo sabes –respondió la zorra-, ven a mi modestísima casa y cenemos juntas.
La ingenua liebre acepto la invitación; mas, en casa de la embustera no había otra comida que la misma liebre. Entonces esta, resignada a morir, le dijo:
-Ahora se, para mi mal, de donde viene tu nombre. No es de las ganancias, sino de tus embustes.
-¡Si no fuera por mi astucia, amiga mía, el hambre me aniquilaría! –le replico la sabia raposa.
La curiosidad pena
Y el curioso se condena.

No hay comentarios:

Publicar un comentario